개인적으로 가장 근사한 건담인
건담 SEED ..
건담 입문용으로 괜찮다고 생각한다.
더블오도 꽤 괜찮지만.. 더블오는 너무 극단적이면서 심각한 주제의식이 강해서.....
.그래서 건담 시드가.. 너무 심각하지않으면서 진지한 건담..이라고 생각한다.
히로인도 제대로 나온다..
OST도 괜찮은게 많은데.. 가사가 특히 좋은게 많은것 같다.
그리고 나카시마 미카의 노래( 07 - Find the Way.mp3)는 그중 백미라할 수 있다.
1. 01 - INVOKE.mp3
擦(す)れ違(ちが)い 急(いそ)ぐ たびに
스레치가이 이소구 타비니
엇갈림을 서두를 때마다
ぶつけ合(あ)い 散切(ちぎ)れ合(あ)う
부츠케아이 치기레아우
서로 부딪히고 서로 끊어지네
互(たが)いの 羽根(はね)の 傷(いた)み 感(かん)じている
타가이노 하네노 이타미 카음지테이루
서로의 날개가 상한 것을 느끼고 있어
淋(さび)しさに 汚(よご)れた 腕(うで)で 抱(だ)いた
사비시사니 요고레타 우데데 다이타
외로움에 더러워진 팔로 안았어
それ 以外(いがい)の 何(なに)かを 知(し)らないから
소레 이가이노 나니카오 시라나이카라
그 외의 무언가를 모르니까
つながる 瞬間(しゅんかん) 目醒(めざ)める 永遠(えいえん)
츠나가루 슈웅카응 메자메루 에이에응
이어질 순간을, 깨어날 영원함을
待(ま)ち焦(こ)がれる
마치코가레루
손꼽아 기다리네
速過(はやす)ぎる 時(とき)の 瞬(またた)きに さらされて
하야스기루 토키노 마타타키니 사라사레테
너무 빨리 지나가는 시간의 반짝임에 바래서
獨(ひと)りでは とどかない
히토리데와 토도카나이
혼자서는 도달할 수 없어
願(ねが)いなんて 消(き)えそうな コトバじゃ
네가이나응테 키에소오나 코토바쟈
바램 같은 사라질 듯한 단어는
たどり着(つ)けない
타도리츠케나이
당도할 수 없어
じっと 瞳(め)を 懲(こ)らしても 見失(みうしな)ってしまう 星(ほし)
지잇토 메오 코라시테모 미우시나앗테시마우 호시
잠깐 눈을 감아도 놓쳐버리는 별
誰(だれ)の ものにも ならない 光(ひかり)が ある
다레노 모노니모 나라나이 히카리가 아루
누구의 것도 되지 않는 빛이 있어
口唇(くちびる) 確(たし)かめる 生命(いのち)の ひが
쿠치비루 타시카메루 이노치노 히가
입술을 확인하는 생명의 등불이
思(おも)い詰(つ)めたように 眩(まぶ)しいから
오모이츠메타요오니 마부시이카라
혼자 고민하는 듯히 눈부시니까
愛(あい)が 先(さき)なのか
아이가 사키나노카
사랑이 먼저인지,
壞(こわ)すのが 先(さき)か 惑(まど)わされる
코와스노가 사키카 마도와사레루
부수는 것이 먼저인지 혼란스럽네
絡(から)み合(あ)う 熱(ねつ)の 傳(つた)えたい 眞實(しんじつ)を
카라미아우 네츠노 츠타에타이 시음지츠오
뒤얽힌 열기의 전하고 싶은 진실을
誰(だれ)から 守(まも)ればいい?
다레카라 마모레바이이?
누구로부터 지키면 되지?
キミが いつか 欲(ほ)しがった 想(おも)いが
키미가 이츠카 호시가앗타 오모이가
네가 언젠가 탐내었던 마음이
そこに あるなら…
소코니 아루나라…
거기에 있다면…
速過(はやす)ぎる 時(とき)の 瞬(またた)きに さらされて
하야스기루 토키노 마타타키니 사라사레테
너무 빨리 지나가는 시간의 반짝임에 바래서
獨(ひと)りでは とどかない
히토리데와 토도카나이
혼자서는 도달할 수 없어
願(ねが)いなんて 消(き)えそうな コトバじゃ
네가이나응테 키에소오나 코토바쟈
바램 같은 사라질 듯한 단어는
絡(から)み合(あ)う 熱(ねつ)の 傳(つた)えたい 眞實(しんじつ)を
카라미아우 네츠노 츠타에타이 시음지츠오
뒤엃힌 열기의 전하고 싶은 진실을
誰(だれ)から 守(まも)ればいい?
다레카라 마모레바이이?
누구로부터 지키면 되지?
ここで いつか 欲(ほ)しがった 想(おも)いが
코코데 이츠카 호시가앗타 오모이가
여기에서 언젠가 탐내었던 마음이
キミに あるから…
키미니 아루카라…
너에게 있으니까…
あんなに 一緖(いっしょ)だったのに
아은나니 이잇쇼다앗타노니
그토록 함께했는데
夕暮(ゆうぐ)れは もう 違(ちが)う 色(いろ)
유우구레와 모오 치가우 이로
저녁노을은 이제 그 때와는 다른 색이야
ありふれた 優(やさ)しさは 君(きみ)を 遠(とお)ざけるだけ
아리후레타 야사시사와 키미오 토오자케루다케
흔해빠진 친절함은 너를 멀어지게 할 뿐
冷(つめ)たく 切(き)り捨(す)てた 心(こころ)は 彷徨(さまよ)うばかり
츠메타쿠 키리스테타 코코로와 사마요우바카리
냉정하게 잘라버린 마음은 방황하기만 할 뿐
そんな 格好(かっこう) 惡(わる)さが
소은나 카악코오 와루사가
그런 좋지 않은 모습이
生(い)きると いう ことなら
이키루토 이우 코토나라
살아간다고 하는 거라면
寒空(さむぞら)の 下(した) 目(め)を 閉(と)じていよう
사무조라노 시타 메오 토지테이요오
추운 겨울 하늘 아래에서 눈을 감고 있자
あんなに 一緖(いっしょ)だったのに
아은나니 이잇쇼다앗타노니
그토록 함께했는데
言葉(ことば) ひとつ 通(とお)らない
코토바 히토츠 토오라나이
말 한 마디 통하지 않아
加速(かそく)していく 背中(せなか)に 今(いま)は
카소쿠시테이쿠 세나카니 이마와
가속해가는 등에 이제는
あんなに 一緖(いっしょ)だったのに
아은나니 이잇쇼다앗타노니
그토록 함께했는데
夕暮(ゆうぐ)れは もう 違(ちが)う 色(いろ)
유우구레와 모오 치가우 이로
저녁노을은 이제 그 때와는 다른 빛이야
せめて この 月明(つきあ)かりの 下(した)で
세메테 코노 츠키아카리노 시타데
하다 못해 이 달빛 아래에서
靜(しず)かな 眠(ねむ)りを
시즈카나 네무리오
평온한 잠을
運命(うんめい)と うまく 付(つ)き合(あ)って 行(ゆ)くなら きっと
우운메이토 우마쿠 츠키아앗테 유쿠나라 키잇토
운명과 잘 어울려간다면 분명히
悲(かな)しいとか 寂(さび)しいなんて 言(い)ってられない
카나시이토카 사비시이나응테 이잇테라레나이
슬프다던가 외롭다는 말은 하고 있을 리 없어
何度(なんど)も つながった
나은도모 츠나가앗타
몇 번이나 이어졌던
言葉(ことば)を 無力(むりょく)にしても
코토바오 무료쿠니시테모
말을 무력하게 만들어도
退屈(たいくつ)な 夜(よる)を 潰(つぶ)したいんだね
타이쿠츠나 요루오 츠부시타이인다네
따분한 밤을 깨부수고 싶었던 거야
あんなに 一緖(いっしょ)だったのに
아은나니 이잇쇼다앗타노니
그토록 함께했는데
ふぞろいな 二人(ふたり)に 今(いま)
후조로이나 후타리니 이마
이제 흐트러진 우리 둘이
たどりつける 場所(ばしょ)など 無(な)いんだ
타도리츠케루 바쇼나도 나이은다
도착할 곳 따윈 없다구
あんなに 一緖(いっしょ)だったのに
아은나니 이잇쇼다앗타노니
그토록 함께했는데
初(はじ)めて 會(あ)う 橫顔(よこがお)に
하지메테 아우 요코가오니
처음으로 마주치는 일면에
不思議(ふしぎ)な くらいに 魅(み)せられてる
후시기나 쿠라이니 미세라레테루
신비할 정도로 매혹당하고 있어
戶惑(とまど)う くらいに
토마도우 쿠라이니
당황할 정도로
心(こころ)は どこに いる?
코코로와 도코니 이루?
마음은 어디에 있지?
どこに 吹(ふ)かれている?
도코니 후카레테이루?
어디로 날려가고 있지?
その 瞳(ひとみ)が 迷(まよ)わぬように
소노 히토미가 마요와누요오니
그 눈동자가 현혹되지 않도록
あんなに 一緖(いっしょ)だったのに
아은나니 이잇쇼다앗타노니
그토록 함께했는데
言葉(ことば) ひとつ 通(とお)らない
코토바 히토츠 토오라나이
말 한 마디 통하지 않아
動(うご)き始(はじ)めた 君(きみ)の 情熱(じょうねつ)
우고키하지메타 키미노 죠오네츠
움직이기 시작한 너의 정열
あんなに 一緖(いっしょ)だったのに
아은나니 이잇쇼다앗타노니
그토록 함께했는데
夕暮(ゆうぐ)れは もう 違(ちが)う 色(いろ)
유우구레와 모오 치가우 이로
저녁노을은 이제 그 때와는 다른 빛이야
せめて この 月明(つきあ)かりの 下(した)で
세메테 코노 츠키아카리노 시타데
하다 못해 이 달빛 아래에서
靜(しず)かな 眠(ねむ)りを
시즈카나 네무리오
평온한 잠을
誰も皆さまよいながら
다레모 민나 사마요이나가라
누구라도 모두 방황하면서
答えを探して
코타에오 사가시테
답을 찾아
二人ならば時間さえも
후타리나라바 지카응사에모
둘이라면 시간마저도
支配できると思ってたあの頃
시하이데키루토 오못테타아노코로
지배할 수 있다고 생각했던 그 시절
月日は流れ宇宙の色も變わるように
츠키히와 나가레 소라노 이로모 카와루요오니
세월은 흐르고 우주의 색도 변하듯이
すれ違ってた心
스레치캇테타 코코로
엇갈렸던 마음
巡り來る季節の中で
메구리쿠루 키세츠노 나카데
순환하는 계절 속에서
あの瞬間が止まればいいのに
아노 토키가 토마레바 이이노니
이 순간이 멈추면 좋겠는데
二人まださまよいながら
후타리 마다 사마요이나가라
두 사람은 아직 방황하면서
この空の彼方に愛を探して
코노 소라노 카나타니 아이오 사가시테
이 하늘의 저 편으로 사랑을 찾아
今の君に映る空は
이마노 키미니 우츠루 소라와
지금의 너에게 비친 하늘은
どんな色なの聞き返せないまま
돈나 이로나노 키키카에세나이마마
어떤 색일까 다시 물을 수 없는 채
大切なこと忘れてしまっていくようで
타이세츠나코토와스레테시맛테이쿠요우데
소중한 걸 잊어버리게 되는 것 같아서
少し戶惑う心
스코시 토마도우 코코로
조금 당황한 마음
目眩く銀河の中で
메쿠루메쿠 기응가노 나카데
어지러운 은하 속에서
その心たぐり寄せてる
소노 코코로 타구리요세테루
그 마음은 서로를 끌어당기고 있어
二人ただ星を見上げて
후타리 타다 호시오 미아게테
두 사람은 단지 별을 올려다보며
あの瞬間の空の色を重ねてる
아노 토키노 소라노 이로오 카사네테루
그 순간의 하늘의 색을 겹치고 있어
大切なこと忘れてしまわないで
타이세츠나 코토 와스레테시마와나이데
소중한 걸 잊지말고
いて汚れを知らぬ心
이테 케가레오 시라누 코코로
있어줘 더러움을 모르는 마음
巡り來る季節の中で
메구리쿠루 키세츠노 나카데
순환하는 계절 속에서
この星が消えさる時には
코노 호시가 키에사루 토키니와
이 별이 사라져버리는 때에는
心ごとゼロに戾して
코코로 고토 제로니 모도시테
마음 속의 모든 것을 제로로 되돌려서
少年の瞳で見つめて
쇼-네응노 히토미데 미츠메테
소년의 눈으로 바라봐
二人またあの夢の果てへ
후타리 마타 아노 유메노 하테에
두 사람은 다시 저 꿈의 끝으로
步き出すつないだ手を離さずに
아루키다스 츠나이다 테오 하나사즈니
걸어나가 잡은 손을 놓지 않고서
기동전사 건담 SEED 3기 OP
노래: Tamaki Nami
제목 : [ Believe]
言葉(ことば) みつけられず 思(おも)わず 觸(ふ)れた 肩先(かたさき)
코토바 미츠케라레즈 오모와즈 후레타 카타사키
적당한 말을 찾지 못한 채 무심코 스친 어깨
君(きみ)は なんにも 言(い)わずに 冷(つめ)たく 降(ふ)りほどく
키미와 나은니모 이와즈니 츠메타쿠 후리호도쿠
당신은 아무말 없이 차갑게 뿌리치네
ほんの 些細(ささい)な 誤解(ごかい)から 幼(おさな)い 愛(あい)は 崩(くず)れてく
호은노 사사이나 고카이카라 오사나이 아이와 쿠즈레테쿠
아주 사소한 오해로부터 미숙한 사랑은 무너져가네
そんな 悲(かな)しい 顔(かお)は 見(み)たくない
소은나 카나시이 카오와 미타쿠나이
그런 슬픈 얼굴은 보고 싶지 않아
夢(ゆめ)さえ 無(な)くしても
유메사에 나쿠시테모
꿈마저 잃어버려도
その 微笑(ほほえ)みだけ 捨(す)てないで
소노 호호에미다케 스테나이데
그 미소만은 버리지마
この 胸(むね) 輝(かがや)いていて
코노 무네 카가야이테이테
나의 마음 속에서 빛나고 있어줘
いつか 誓(ちか)う 僕(ぼく)ら この 手(て)で 築(きず)く 未來(みらい)は
이츠카 치카우 보쿠라 코노 테데 키즈쿠 미라이와
언젠가 맹세하리 우리들이 이 손으로 쌓아올릴 미래는
必(かなら)ず この 惑星(ばしょ)で
카나라즈 코노 바쇼데
반드시 이 별에서
君(きみ)が どこに いたって
키미가 도코니 이타앗테
당신이 어디에 있든지
だけど 今(いま)は 二人(ふたり) せつなく そらした 瞳(ひとみ)
다케도 이마와 후타리 세츠나쿠 소라시타 히토미
하지만 지금은 우리 둘이 안타깝게 외면하는 서로의 눈
出逢(であ)える ことを 信(しん)じて
데아에루 코토오 시음지테
만날 수 있다고 믿으며
一緖(いっしょ)に 眺(なが)めた 星空(ほしぞら)
이잇쇼니 나가메타 호시조라
함께 바라보았던 별이 총총한 밤하늘엔
幾(いく)つも 光(ひかり) 流(なが)れていた
이쿠츠모 히카리 나가레테이타
수많은 빛이 퍼지고 있었지
思(おも)い出(で)は まだ 消(き)えたりはしない
오모이데와 마다 키에타리와시나이
추억은 아직 사라지지 않았어
耳(みみ)を 澄(す)ましたなら 口笛(くちぶえ)で 吹(ふ)いた あの 唄(うた)の
미미오 스마시타나라 쿠치부에데 후이타 아노 우타노
귀를 귀울이면 휘파람 불었던 저 노래의
フレ-ズ 聞(き)こえはじめる
후레에즈 키코에하지메루
선율이 들려오기 시작하네
そして 空(そら)の 向(む)こう 心(こころ)が 描(えが)く 明日(あした)は
소시테 소라노 무코오 코코로가 에가쿠 아시타와
그리고 하늘 저편에 마음이 그리는 내일은
も 一度(いちど) あの 場所(ばしょ)で 君(きみ)の 隣(となり)に いよう
모 이치도 아노 바쇼데 키미노 토나리니 이요오
다시 한번 저 곳에서 당신의 곁에 있으리
きっと 僕(ぼく)ら 二人(ふたり) これから 驅(か)け拔(ぬ)けていく
키잇토 보쿠라 후타리 코레카라 카케누케테이쿠
반드시 우리들이 둘이서 지금부터 빠져나갈
日日(ひび)に 意味(いみ)が あるのなら
히비니 이미가 아루노나라
날들에 의미가 있는 거라면
いつか 誓(ちか)う 僕(ぼく)ら この 手(て)で 築(きず)く 未來(みらい)は
이츠카 치카우 보쿠라 코노 테데 키즈쿠 미라이와
언젠가 맹세하리 우리들이 이 손으로 쌓아올릴 미래는
必(かなら)ず この 惑星(ばしょ)で
카나라즈 코노 바쇼데
반드시 이 별에서
君(きみ)が どこに いたって
키미가 도코니 이타앗테
당신이 어디에 있든지
だけど 今(いま)は 二人(ふたり) せつなく そらした 瞳(ひとみ)
が)く 明日(あした)は
소시테 소라노 무코오 코코로가 에가쿠 아시타와
그리고 하늘 저편에 마음이 그리는 내일은
も 一度(いちど) あの 場所(ばしょ)で 君(きみ)の 隣(となり)に いよう
모 이치도 아노 바쇼데 키미노 토나리니 이요오
다시 한번 저 곳에서 당신의 곁에 있으리
다케도 이마와 후타리 세츠나쿠 소라시타 히토미
하지만 지금은 우리 둘이 안타깝게 외면하는 서로의 눈
出逢(であ)える ことを 信(しん)じて
데아에루 코토오 신지테
만날 수 있다고 믿으며
BlueOwlet
(간주중)
何(なに)もかも 上手(うま)く 行(ゆ)かない もどかしさに
나니모카모 우마쿠 유카나이 모도카시사니
모든게 제 뜻대로 되지않아 답답함에
焦(あせ)る 氣持(きも)ちを 押(お)さえて
아세루 키모치오 오사에테
안달하는 기분을 누르고
はがゆさと 苛立(いらた)たしさに 心(こころ) 亂(みだ)れ
하가유사토 이라타타시사니 코코로 미다레
조바심과 초조함에 마음이 어지러워
抱(かか)えこんだ 膝小僧(ひざこぞう)
카카에코은다 히자코조오
초조해서 무릎을 끌어안았네
悔(くや)しさを こらえて 淚(なみだ)に 震(ふる)えて
쿠야시사오 코라에테 나미다니 후루에테
분한 감정을 억누르고 눈물에 떨면서
泣(な)いた 夜(よる)が 明(あ)ける
나이타 요루가 아케루
울었던 밤이 밝아오네
そう 確(たし)かに 君(きみ)の 言(ゆ)う通(どお)りだよ
소오 타시카니 키미노 유우도오리다요
그래 확실히 너의 말이 맞아
今(いま)なら 引(ひ)き返(かえ)せるけれども
이마나라 히키카에세루케레도모
지금이라면 되돌릴 수 있겠지만
つまらない 意地(いじ)を 張(は)り續(つづ)けてる
츠마라나이 이지오 하리츠즈케테루
하찮은 고집을 계속 부리네
步(ある)き始(はじ)めた 以上(いじょう) 諦(あきら)めない
아루키하지메타 이죠오 아키라메나이
걷기 시작한 이상 멈춰설 순 없어
もう 一度(いちど) この 手(て)に チャンスを...
모오 이치도 코노 테니 챠은스오...
다시 한번 더 이 손에 기회를...
全(すべ)て この 胸(むね)の 中(なか)に しまっておこう
스베테 코노 무네노 나카니 시마앗테오코오
모든 것을 가슴 속에 담아두자
夢(ゆめ)が かなうまで...
유메가 카나우마데...
꿈이 이뤄질 때까지...
(간주중)
やるせない はかなさに 身(み)を ゆだねるほど
야루세나이 하카나사니 미오 유다네루호도
안타까운 허무함에 몸을 바칠 정도로
そんな 危(あや)うい 時代(じだい)に
소은나 아야우이 지다이니
그런 위험한 시대에
あがいても 手(て)の 屆(とど)かない 岸(きし)を 目指(めざ)し
아가이테모 테노 토도카나이 키시오 메자시
발버둥쳐도 손이 닿지않는 벼랑을 목표로 하고
無我夢中(むがむちゅう)で 泳(およ)いだ
무가무츄우데 오요이다
자신을 잊고 몰두해서 헤쳐나갔어
流(なが)れに 逆(さか)らう 聲(こえ)も 上(あ)げられない
나가레니 사카로오 코에모 아게라레나이
흐름에 거슬러 소리를 지를 수 없어
行(ゆ)き止(ど)まりの 場所(ばしょ)で
유키도마리노 바쇼데
막다른 곳에서
そう 愛(あい)が 全(すべ)てを 助(たす)けるとは 思(おも)わない
소오 아이가 스베테오 타스케루토와 오모와나이
그래 사랑이 모든 것을 구한다고는 생각하지 않아
だけど 君(きみ)の 微笑(ほほえ)み
다케도 키미노 호호에미
하지만 너의 미소와
心(こころ)を 癒(いや)す その 唇(くちびる)に
코코로오 이야스 소노 쿠치비루니
마음을 고치는 그 입술에
立(た)ち上(あ)がる 勇氣(ゆうき)を
타치아가루 유우키오
다시 일어설 용기를
もらうのさ
모라우노사
받는 거야
もう 一度(いちど) この 手(て)に チャンスを...
모오 이치도 코노 테니 챠은스오...
다시 한번 더 이 손에 기회를...
川(かわ)の 流(なが)れは 今日(きょう)も 激(はげ)しいけれど
카와노 나가레와 쿄오모 하게시이케레도
강의 흐름은 오늘도 세차지만
君(きみ)の 手(て)は 離(はな)さない
키미노 테와 하나사나이
너의 손은 놓지 않을 꺼야
いつも この 胸(むね)の 中(なか)の 愛(あい)を 信(しん)じていよう
이츠모 코노 무네노 나카노 아이오 시음지테이요오
언제나 이 가슴 속의 사랑을 믿자
夢(ゆめ)が かなうまで...
유메가 카나우마데...
꿈이 이뤄질 때까지...
(간주중)
そう 愛(あい)が 全(すべ)てを 助(たす)けるとは 思(おも)わない
소오 아이가 스베테오 타스케루토와 오모와나이
그래 사랑이 모든 것을 구한다고는 생각하지 않아
だけど 君(きみ)の 微笑(ほほえ)み
다케도 키미노 호호에미
하지만 너의 미소와
心(こころ)を 癒(いや)す その 唇(くちびる)に
코코로오 이야스 소노 쿠치비루니
마음을 고치는 그 입술에
立(た)ち上(あ)がる 勇氣(ゆうき)を
타치아가루 유우키오
다시 일어설 용기를
もらうのさ
모라우노사
받는 거야
確(たし)かに 君(きみ)の 言(ゆ)う通(どお)りだよ
타시카니 키미노 유우도오리다요
확실히 너의 말이 맞아
今(いま)なら 引(ひ)き返(かえ)せるけれども
이마나라 히키카에세루케레도모
지금이라면 되돌릴 수 있겠지만
つまらない 意地(いじ)を 張(は)り續(つづ)けてる
츠마라나이 이지오 하리츠즈케테루
하찮은 고집을 계속 부리네
步(ある)き始(はじ)めた 以上(いじょう) 諦(あきら)めない
아루키하지메타 이죠오 아키라메나이
걷기 시작한 이상 멈춰설 순 없어
もう 一度(いちど) この 手(て)に チャンスを...
모오 이치도 코노 테니 챠은스오...
다시 한번 더 이 손에 기회를...
川(かわ)の 流(なが)れは 今日(きょう)も 激(はげ)しいけれど
카와노 나가레와 쿄오모 하게시이케레도
강의 흐름은 오늘도 세차지만
君(きみ)の 手(て)は 離(はな)さない
키미노 테와 하나사나이
너의 손은 놓지 않을 꺼야
いつも この 胸(むね)の 中(なか)の 愛(あい)を 信(しん)じていよう
이츠모 코노 무네노 나카노 아이오 시음지테이요오
언제나 이 가슴 속의 사랑을 믿자
夢(ゆめ)が かなうまで...
유메가 카나우마데...
꿈이 이뤄질 때까지 때까지...
건담시드 [Gundam SEED] OP.Realize
たどり着く 場所さえも わからない
[타도리츠쿠 바쇼사에모 와카라나이]
-도착할 곳조차도 알 수 없어
屆くと 信じて 今 思いを 走らせるよ
[토도쿠토 시은지테 이마 오모이오 하시라세루요]
-닿는다고 믿으면서 이제 마음을 달리게 하자
カタチ變えて ゆく 心も この 町も
[카타치카에테유쿠 코코로모 코노 마치모]
-모습을 바꾸어가네 마음도 이 거리도
だけど 消えない 願いが ある
[다케도 키에나이 네가이가 아루]
-하지만 사라지지 않는 소원이 있어
違う 夢を 見て 同じ 空 眺めた
[치가우 유메오 미테 오나지 소라 나가메타]
-서로 다른 꿈을 꾸며 같은 하늘을 바라봤어
あの 日 誓った 負けないこと
[아노 히 치카앗타 마케나이 코토]
-그 날 맹세했던 질 수 없는 일
ずっと 二人 この 手 つなげずに
[즛토 후타리 코노 테 츠나게즈니]
-계속 우리 두 사람은 이 손을 잡지 않고
生まれてきた 意味を 探してた
[우마레테키타 이미오 사가시테타]
-태어난 의미를 찾고 있었어
たどり着く 場所さえも わからない
[타도리츠쿠 바쇼사에모 와카라나이]
-도착할 곳조차도 알 수 없어
屆くと 信じて 今 思いを 走らせるよ
[토도쿠토 시은지테 이마 오모이오 하시라세루요]
-닿는다고 믿으면서 이제 마음을 달리게 하자
過ちも 切なさも 超える とき
[아야마치모 세츠나사모 코에루 토키]
-실수도 안타까움도 뛰어넘을 때
願いが ヒカリ 抱きしめる
[네가이가 히카리 다키시메루]
-염원이 빛을 부둥켜안아
未來を 呼び覺まして
[미라이오 요비사마시테]
-미래를 불러 깨우면서
風に 流れてく あの 雲の 孤獨を
[카제니 나가레테쿠 아노 쿠모노 코도쿠오]
-바람에 실려흘러가는 저 구름이 고독하단 걸
君も どこかで 感じてるの ?
[키미모 도코카데 카은지테루노 ?]
-너도 어딘가에서 느끼고 있어 ?
夢を 守るため 互いを 傷つけ
[유메오 마모루타메 타가이오 키즈츠케]
-꿈을 지키기 위해 서로를 상처입히고
背中 合わせに 步いてきた
[세나카 아와세니 아루이테키타]
-서로 등을 맞대고 걸어왔어
[きっと いつか 解りあえるだろう]
[키잇토 이츠카 와카리아에루다로오]
-분명 언젠가 서로를 이해할 수 있겠지
同じ 氣持ちで いる 信じたい
[오나지 키모치데 이루 시응지타이]
-같은 마음이란 걸 믿고 싶어
迷う こと 恐れずに 羽ばたける
[마요우 코토 오소레즈니 하바타케루]
-망설이는 것을 두려워하지 않고 날개짓할 수 있어
鼓動が 波打つ まだ 夢を 諦めないで
[코도-가 나미우츠 마다 유메오 아키라메나이데]
-고동소리가 물결쳐 아직 꿈을 포기하지마
暗闇も 孤獨にも 立ち向かう
[쿠라야미모 코도쿠니모 타치무카우]
-어둠에도 고독함에서도 맞서
君と 出會えた 喜びを
[키미토 데아에타 요로코비오]
-널 만날 수 있었던 기쁨을
必ず 傳えに いこう
[카나라즈 츠타에니 이코-]
-반드시 전하러 가자
たどり着く 場所さえも わからない
[타도리츠쿠 바쇼사에모 와카라나이]
-도착할 곳조차도 알 수 없어
屆くと 信じて 今 思いを 走らせるよ
[토도쿠토 시은지테 이마 오모이오 하시라세루요]
-닿는다고 믿으면서 이제 마음을 달리게 하자
過ちも 切なさも 離れても
[아야마치모 세츠나사모 하나레테모]
-실수도 안타까움에서도 벗어나도
あの 日と 同じ この 空は
[아노 히토 오나지 코노 소라와]
-그 날과 똑같은 이 하늘은
君へと 續いている
[키미에토 츠즈이테이루]
-너를 향해 이어져 있어
Nakashima Mika
Find The Way
どうして 君(きみ)は 小(ちい)さな 手(て)で
도오시테 키미와 치이사나 테데
어째서 그대는 조그만 손으로
傷(きず)を 背負(せお)おうと するのだろう?
키즈오 세오오오토 스루노다로오?
상처를 떠맡으려하는 걸까?
誰(だれ)かの 爲(ため)だけじゃない 見失(みうしな)わないで
다레카노 타메다케쟈나이 미우시나와나이데
누군가를 위해서만이 아니야 놓치지 말아
どうして 僕(ぼく)は 迷(まよ)いながら
도오시테 보쿠와 마요이나가라
어째서 나는 망설이면서
逃(に)げ出(だ)す こと 出來(でき)ないんだろう?
니게다스 코토 데키나인다로오?
도망칠 수 없는 걸까?
望(のぞ)むのは 光(ひかり) 射(さ)す 日(ひ)を 日(ひ)を...
노조무노와 히카리 사스 히오 히오...
바라는 것은 빛이 비치는 날을 날을...
FIND THE WAY
FIND THE WAY
FIND THE WAY
輝(かがや)く 空(そら)に 手(て)は 屆(とど)かなくても
카가야쿠 소라니 테와 토도카나쿠테모
빛나는 하늘에 손은 닿지 않더라도
響(ひび)く 愛(あい)だけ 賴(たよ)りに
히비쿠 아이다케 타요리니
울려퍼지는 사랑에만 의지하여
進(すす)んだ 道(みち)の 先(さき) 光(ひかり)が 見(み)つかるから
스스은다 미치노 사키 히카리가 미츠카루카라
나아간 길 끝에서 빛을 찾게 될 테니까
YOU'LL FIND THE WAY
YOU'LL FIND THE WAY
YOU'LL FIND THE WAY
즐거운 감상되시길..
Find The Way
By.이름모를이
君(きみ)は 言(い)った 永(なが)い 夢(ゆめ)を みた
키미와 이잇타 나가이 유메오 미타
그대는 말했지 기나긴 꿈을 꾸었다고
とても 哀(かな)しい 夢(ゆめ)だったと
토테모 카나시이 유메다앗타토
너무나 슬픈 꿈이었다고
それでも その 姿(すがた)は 少(すこ)しも 曇(くも)らない
소레데모 소노 스카타와 스코시모 쿠모라나이
그래도 그 모습은 조금도 어둡지 않아
僕(ぼく)は 言(い)った 泣(な)いていいんだと
보쿠와 이잇타 나이테이이은다토
나는 말했지 울어도 된다고
ずっと 傍(そば)に いて あげるよ
즈읏토 소바니 이테 아게루요
계속 곁에 있어줄께
欲(ほ)しいのは 抱(だ)き上(あ)げる 手(て)を 手(て)を...
호시이노와 다키아게루 테오 테오...
원하는 것은 안아줄 손을 손을...
FIND THE WAY
FIND THE WAY
FIND THE WAY
言葉(ことば) なくても
코토바 나쿠테모
아무말이 없어도
飛(と)ぶ 翼(はね)は なくても
토부 하네와 나쿠테모
날아갈 날개는 없어도
亂(み)だす 風(かぜ)に 負(ま)けぬ樣(よう)に
미다스 카제니 마케누요오니
어지럽히는 바람에 지지 않도록
今(いま) 誰(だれ)より 早(はや)く 痛(いた)みに 氣付(きづ)けたなら...
이마 다레요리 하야쿠 이타미니 키즈케타나라...
지금 누구보다 빨리 아픔을 깨달을 수 있었다면...
答(こた)えを 出(だ)す こと
코타에오 다스 코토
답을 내는 것을
きっと すべてじゃない
키잇토 스베테쟈나이
분명히 전부가 아니야
焦(あせ)らなくて
아세라나쿠테
조급하게 굴지
いいんだよ
이이인다요
않아도 돼
あなたも...
아나타모...
그대도...
FIND THE WAY
FIND THE WAY
FIND THE WAY
輝(かがや)く 空(そら)に 手(て)は 屆(とど)かなくても
카가야쿠 소라니 테와 토도카나쿠테모
빛나는 하늘에 손은 닿지 않더라도
響(ひび)く 愛(あい)だけ 賴(たよ)りに
히비쿠 아이다케 타요리니
울려퍼지는 사랑에만 의지하여
進(すす)んだ 道(みち)の 先(さき) 光(ひかり)が 見(み)つかるから
스스은다 미치노 사키 히카리가 미츠카루카라
나아간 길 끝에서 빛을 찾게 될 테니까
FIND THE WAY
FIND THE WAY
FIND THE WAY
言葉(ことば) なくても
코토바 나쿠테모
아무말이 없어도
飛(と)ぶ 翼(はね)は なくても
토부 하네와 나쿠테모
날아갈 날개는 없어도
亂(み)だす 風(かぜ)に 負(ま)けぬ樣(よう)に
미다스 카제니 마케누요오니
어지럽히는 바람에 지지 않도록
進(すす)んだ 道(みち)の 先(さき) 確(たし)かな 光(ひかり)を 見(み)た...
스스은다 미치노 사키 타시카나 히카리오 미타...
나아간 길 끝에서 뚜렷한 빛을 보았어...
YOU'LL FIND THE WAY
YOU'LL FIND THE WAY
YOU'LL FIND THE WAY
즐거운 감상되시길..
Find The Way
Meteor ―ミ-ティア―
機動戰士ガンダムSEED Insert Song
기동전사 건담 SEED Insert Song
작사 井上 秋緖 (Inoue Akio)
작곡 淺倉 大介(Asakura Daisuke)
노래 T.M.Revolution
by "알렉" minmei@empal.com
(http://alleciel.lil.to)
자막싱크:lostbutterfly
觸(ふ)れてても 冷(つめ)たい 指先(ゆびさき)
후레테테모 츠메타이 유비사키
닿아있어도 차가운 손가락 끝
凍(こお)り付(つ)いた 月(つき)に 照(て)らされて
코오리츠이타 츠키니 테라사레테
얼어붙은 달빛을 받으며
ひび割(わ)れた 心(こころ)が
히비와레타 코코로가
금이 간 마음이
燃(も)え盡(つ)きる 夜(よる)を 抱(だ)くけど
모에츠키루 요루오 다쿠케도
다 타버린 밤을 안지만
一瞬(いっしゅん)の 彼方(かなた)で 煌(きら)めいた 想(おも)いが
이잇슈운노 카나타데 키라메이타 오모이가
한순간의 저편에서 반짝였던 마음이
愛(あい)なら 幻(まぼろし)にして みせて
아이나라 마보로시니시테 미세테
사랑이라면 환상으로 보여줘
放(はな)つ 光(ひかり) 空(そら)に 墮(お)ちる
하나츠 히카리 소라니 오치루
발하는 빛이 하늘에 지네
望(のぞ)むだけの 熱(ねつ)を 捧(ささ)げて
노조무다케노 네츠오 사사게테
원하기만 할 뿐인 열성을 바쳐서
死(し)に逝(ゆ)く 星(ほし)の 生(う)んだ 炎(ほのお)が
시니유쿠 호시노 우운다 호노오가
죽어가는 별이 낳은 불꽃이
最期(さいご)の 夢(ゆめ)に 灼(や)かれているよ
사이고노 유메니 야카레테이루요
마지막 꿈에 타고 있어
降(ふ)り積(つ)もる 罪(つみ)は 優(やさ)しさに
후리츠모루 츠미와 야사시사니
내려쌓이는 죄는 상냥함으로
刺(とげ)は 微笑(えみ)に 變(か)えてゆけるなら
토게와 에미니 카에테유케루나라
가시는 미소로 바꾸어갈 수 있다면
散(ち)る 間際(まぎわ)の 花(はな)の
치루 마기와노 하나노
지기 직전인 꽃이 지르는
屆(とど)かない 叫(さけ)びにも 似(に)た
토도카나이 사케비니모 니타
닿지 않는 외침과도 닮았네
祈(いの)りの はかなさが 求(もと)める 切(せつ)なさが
이노리노 하카나사가 모토메루 세츠나사가
기도의 허무함이 추구하는 안타까움이
二人(ふたり)の 出逢(であ)った 時代(とき)を 搖(ゆ)らす
후타리노 데아앗타 토키오 유라스
두 사람이 만났던 시대를 흔드네
嘆(なげ)き 光(ひかり) 波(なみ)に のまれ
나게키 히카리 나미니 노마레
한탄하는 빛이 파도에 압도되어
痛(いた)みの 中(なか) 君(きみ)は 目醒(めざ)めて
이타미노 나카 키미와 메자메테
아픔 속에서 너는 깨어나고
傷(きず)つけながら 出來(でき)る 絆(きずな)が
키즈츠케나가라 데키루 키즈나가
상처 입히면서 생기는 인연이
孤獨(こどく)を 今(いま) 描(えが)き始(はじ)める
코도쿠오 이마 에가키하지메루
이제 고독을 그리기 시작하네
注(そそ)ぐ 生命(いのち) 刻(きざ)む 羽根(はね)で
소소구 이노치 키자무 하네데
흘러들어가는 생명을 새기는 날개로
君(きみ)よ どうか 僕(ぼく)を 包(つつ)んで
키미요 도오카 보쿠오 츠츠은데
그대여 어떻게든 나를 감싸줘
光(ひかり)は また 空(そら)に 墮(お)ちる
히카리와 마타 소라니 오치루
빛은 또다시 하늘에 지네
望(のぞ)むだけの 熱(ねつ)を 捧(ささ)げて
노조무다케노 네츠오 사사게테
원하기만 할 뿐인 열성을 바쳐서
崩(くず)れ落(お)ちゆく 過(あやま)ちの 果(は)て
쿠즈레오치유쿠 아야마치노 하테
무너져가는 실수의 끝에서
最期(さいご)の 夢(ゆめ)を 見續(みつづ)けてるよ
사이고노 유메오 미츠즈케테루요
최후의 꿈을 계속 꾸고 있어
이동시 가사 속의 다음 부분을 지우지말아 주세요
-안지웠습니다. by. lostbutterfly-
by "알렉" minmei@empal.com(http://alleciel.lil.to)
9-13번은 remix 버전들.